Даша Пар - Алая колыбель[СИ]
— Я не люблю сюрпризы. Жизнь отучила, — обиженно воскликнула я, вновь складывая руки на груди.
— Обещаю, мой сюрприз тебе понравится, — торжественно пообещал вампир и вновь рассмеялся. Мне оставалось лишь надуто хмуриться и «зыркать», вызывая всё новые и новые усмешки со стороны Себастьяна.
Наконец, машина остановилась и я почти опрометью выскочила из машины, не дожидаясь, когда Себастьян откроет передо мной дверь. К чёрту приличия, я хочу видеть это место.
На первый взгляд, Себастьян привёз меня в парк или очень красивый сад.
Бамбук, маленькие фонтанчики, покрытые мхом и бронзовые торо. Поскольку сейчас был день, фонари не горели, однако я предчувствовала, что в сумерках их свет раскрасит природу тёплым жёлтым одеянием. Декоративность, присущая японским садам, была выполнена на высшем уровне, даря гармонию с природой. Глицинии, цветущая вишня и звуки скрытых от глаз водопадов. И много, очень много яркой зелени! Когда мы покинули лимузин, водитель поехал дальше по каменистой дороге, а мы остались стоять перед небольшими воротами, наверху которых примостились несколько миниатюрных красных домиков с остроконечными крышами. Там висела табличка на японском языке: アンブロシア. Себастьян любезно перевёл на английский: «Амброзия». (Как вы догадываетесь, Себастьян не является русским, как и другие персонажи моих книг, за некоторым исключением. Поэтому неудивительно, что они используют самые разные языки в речи, а поскольку я пишу книги по-русски, то не считаю, что такие моменты следует каждый раз оговаривать, если это не является частью сюжета.)
— Это ресторан? — несколько озадаченно спросила я. Себастьян утвердительно кивнул. В первое мгновение я почувствовала растерянность. Я была уверенна, что вампир везёт меня в некое таинственное вампирское место, где вершатся судьбы мира и открываются ответы на все тайны мироздания. Я ожидала каких-то испытаний, чего-то особенного и невероятного. Ну, вы понимаете, я же всё-таки в Японии! Одной из самых загадочных стран мира! Естественно, я ждала чуда. Но ресторан? Чем он отличается от тех, что есть в Нью-Йорке при условии, что я не могу нормально есть?
Видя мои мысленные метания, Себастьян вновь рассмеялся, а затем дружески сжал моё плечо.
— Дорогая, неужели ты думаешь, что я провёз тебя через полмира ради того, чтобы сводить в ресторан, где ты не можешь есть? Я веду себя настолько глупо, что ты так решила? — мягко проговорил он.
— Нет, но что ещё я могла подумать? — ответила я, — так в чём фишка этого места?
— Увидишь.
И прошли через ворота, чтобы оказаться в запутанном лабиринте красоты и строгих линий. Только через пять минут, наша извилистая дорожка из гравия привела нас на порог уютного ресторана, из-за дверей которого текла традиционная японская музыка гармонии. Переглянувшись, мы поднялись по ступенькам, мельком заметив, как за одной из сторон террасы виднеется обрыв и шикарный каменистый водопад, удивительным образом сочетающийся с музыкой.
По бокам от входа внутрь сидели две каменные горгульи, и клянусь богом, я почувствовала, как они пристально наблюдают за мной, а в голове проносится их тихий рык. От неожиданности я застыла на месте, не решаясь пройти между ними.
— Этих горгулий наделил жизнью один очень талантливый скульптор-вампир. Это его талант — дарить жизнь своим каменным произведениям. В задачу этих входит охранять ресторан и следить за тем, чтобы сюда проходили только с дружелюбными намерениями. Они безнадёжно устарели по нынешним меркам безопасности, но некоторые предпочитают такую защиту, особенно если защита ставится от людей, а не от сверхъестественных существ, — пояснил Себастьян.
— А что будет, если сюда залезут воры? — сглотнув, спросила я.
— Им будет очень больно, ведь в нужный момент големы оживут по-настоящему, — улыбнувшись, ответил вампир, а затем открыл передо мной дверь.
Разумеется, зал был выполнен в японском стиле, однако всё было по-современному. Я ожидала увидеть татами, маленькие столики и палочки (хаси). Но здесь было несколько иначе. Во-первых, я не увидела ни одного посетителя ресторана — каждый столик был огорожен полупрозрачными стенками с японскими классическими рисунками, давая возможность разглядеть только тени. Было очень-очень тихо. Я не слышала разговоров, смеха, не слышала, как посетители едят. Не чувствовала запахов еды, хотя казалось бы, я нахожусь в ресторане! Здесь должны быть умопомрачительные запахи свежей пищи. Но в реальности я оказалась в каком-то безмятежном, тихом вакууме, как будто бы мы с Себастьяном здесь одни.
— Что это за место? — нерешительно прошептала я, переминаясь с ноги на ногу.
— Это уникальный ресторан, София, — спокойно ответил вампир, а затем заговорщически подмигнул.
Откуда-то сбоку к нам навстречу выплыла молодая японка в шёлковом голубом кимоно с длинными рукавами. На её губах играла загадочная полуулыбка.
– アンブロシアへようこそ — по её интонации я догадалась, что девушка поприветствовала нас, одновременно сделав неглубокий поклон.
Дальше она о чём-то спросила Себастьяна, он утвердительно кивнул и что-то уверенно проговорил. После этого она пригласила нас следовать за ней.
— О чём вы говорили? — заинтересованно спросила я.
— Этот ресторан особенный. Здешние посетители исключительно сверхъестественные сущности. Он единственный в мире и поэтому весьма запись в него расписана на годы вперёд. Мы бессмертны, поэтому можем подождать. Но здесь также есть и второй зал, для активных вампиров высшего сословия. Таких, как мы с тобой, — он улыбнулся, чуть сжав мою руку, — для нас всегда найдётся столик.
— Я не понимаю, — вновь сказала я, чуть прикусывая нижнюю губу и стараясь подсмотреть — кто же сидит в этих кабинках. Ну, правда же интересно! — мы вампиры, нам не нужно питаться, что это за место? Какая-то штаб квартира? Обряд посвящения? Прости, мои предположения глупые, но уж больно здесь всё такое таинственное!
— Это просто ресторан… но он особенный, — Себастьян не выдержал и в голос засмеялся. Его смех пронёсся по залу, заставив японку обернуться и тоже улыбнуться, глядя на него.
— Не смейся надо мной! — обиженно проговорила я, демонстративно отдёргивая руку, — я просто пытаюсь разобраться в том, где мы.
— А как же терпение, моя милая? — мягко проговорил Себастьян, гася конфликт.
Японка провела нас через весь зал к раздвигающимся стенкам с изображением цветущей сакуры. На секунду мне показалось, что сзади кто-то что-то сказал, но когда я обернулась, всё было как прежде.
— Себастьян, а почему здесь так тихо? — проклиная себя за нескончаемые вопросы, спросила я, когда мы прошли во второй зал, зеркально похожий на первый, но выполненный в другой гамме цветов.
— Конечно магия, София. Мы же вампиры, наш слух позволяет услышать очень многое, а его избирательность — вычленить необходимое из сонма других голосов. Это место создано для тишины и спокойствия. Здесь не нужно бояться, что кто-нибудь подслушает твой разговор. Гармония во всём.
Тем временем мы шли всё дальше и дальше, пронзая казавшийся маленьким ресторан насквозь. Чаша моего нетерпения переполнилась, позволяя мне хмуриться и обжигать вампира холодным взглядом, но постепенно я успокоилась, не в силах ничего изменить.
— А эта японка, я не почувствовала в ней вампира, кто она? — надоев молчать, я вновь попыталась вызвать Себастьяна на диалог. Меня нервировало его спокойствие и невозмутимость, а также скрытность.
— Она обычный человек. Такая же, как и все, кто работает на нас.
Видимо японка знала английский, так как обернулась с улыбкой на устах.
— А почему вы приветствовали нас на японском, если знаете английский? — заинтересованно спросила я, видя реакцию девушки.
Прежде чем ответить, она посмотрела на Себастьяна.
— Правила приличия, госпожа. Наша страна уважает свою культуру и язык, — она ответила на мой вопрос, и в тоже время нет. Мне стало интересно, чем она занимается в свободное время. Сидит, как робот в чулане или же у неё есть частичка индивидуальности, скрытая от глаз посетителей?
Раздвинув очередные дверцы, она вывела нас на широкую террасу, с которой открывался прекрасный вид на водопад, утопающий в зелени. На секунду мне показалось, что сама терраса находится в воде, но это была задуманная иллюзия полной гармонии с природой, излюбленный приём восточных стран.
Здесь стоял всего один столик, широкий, на четырёх человек. Он прилегал прямо к перилам, чтобы дать наилучший доступ к красоте водопада. Себастьян любезно отодвинул передо мной стул, а официантка достала из шкафчика, маскирующегося под часть стены меню, и пустую пепельницу с небольшой зажигалкой в форме красного дракона.
— Когда будете готовы сделать заказ — позовите меня, — вежливо проговорила она, а затем поклонилась и покинула террасу.